For Saab: I hereby claim in public that the expression „cheesy wind“ has nothing to do with „chilly wind“, except if a notorious fart (aka cheesy wind) gives you the chills. Furthermore, the expression „uncomfortable […] cheesy wind“ is a misinterpretation due to wrong bracketing being inherent in Saab’s language model. It should be read as „uncomfortable […] cheesy _wind up_ of [Frodo](http://www.michaelhanscom.com/eclecticism/2002/12/19/the-two-towers/)“ which has nothing to do with _wind_ as in _chilly wind_. I closed the window already. Now David and Saab can rest, I mean work, in peace. Halleluja!